1
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Prodaja crack?

2
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Dobro je. Policist
sem samo na televiziji.

3
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Koliko...
Tono.

4
00:04:03,376 --> 00:04:06,610
Je to crack? Ve kako
ga uporabiti?

5
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Ja, ja halo.

6
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Imam medicinsko teavo.

7
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Dobro, nimam popka.

8
00:05:26,626 --> 00:05:35,362
Nimam popka, na mestu kjer bi moral
biti, in glede tega sem zaskrbljen...

9
00:05:36,803 --> 00:05:40,534
Lahko lovek
ivi brez popka?

10
00:05:40,606 --> 00:05:42,972
Ker, e pomislimo
rojeni smo z njim...

11
00:05:44,677 --> 00:05:51,441
e ga nima si nerojen res
megleno je, e si iv ali ne.

12
00:05:51,517 --> 00:05:54,816
Spraujem se...

13
00:05:56,122 --> 00:05:57,646
Ali sem iv?

14
00:06:00,827 --> 00:06:02,351
Kaj pa, e sem Bog?

15
00:06:04,430 --> 00:06:08,725
Mislim, da ne potrebujem reilca,
najbolje bi bilo, e bi el v bolninico.

16
00:06:09,802 --> 00:06:11,133
Moral bi.

17
00:07:03,290 --> 00:07:07,022
PRVI DEL ZAPORNIK; Kot,
da ni bilo e nikoli huje!

18
00:07:07,093 --> 00:07:11,590
Dobro na avtu je naredil totalko,
ampak je bil okolju prijazen.

19
00:07:11,664 --> 00:07:16,758
Zakaj tega ne prijavijo?
Zlomljen in izdan je bil.

20
00:07:16,836 --> 00:07:20,328
Pravi, da razume
ampak ne more.

21
00:07:20,406 --> 00:07:24,704
Kot velik, ogromen vulkan si.
Prihaja pokliem te kasneje.

22
00:07:24,777 --> 00:07:29,339
ivjo. Margaret.
Delam za Lolo.

23
00:07:29,415 --> 00:07:31,849
Gary.
-Vem.

24
00:07:32,852 --> 00:07:34,410
Zadaj morava ven.

25
00:07:37,223 --> 00:07:40,090
So pred glavnim vhodom
novinarji? -Nekaj jih je.

26
00:07:40,159 --> 00:07:42,719
Ne toliko kot pri Hugh Grantu ampak
toliko kot pri Robert Downey Jr.

27
00:07:42,795 --> 00:07:45,958
Tedaj, ko je vlomil v tisto druinsko
hio in spal v otroki postelji.

28
00:07:46,032 --> 00:07:50,899
Za Roberta sem urejala epizode od dve
do tiri tako, da je to moja posebnost.

29
00:07:52,138 --> 00:07:55,596
V redu, toliko da je
povedano je ta hia vnetljiva.

30
00:07:55,675 --> 00:07:58,109
Nisem imel namena
pogati hie.

31
00:07:58,177 --> 00:08:01,408
Tudi sama si nisem hotela
prigrizljati pot do tega,

32
00:08:01,514 --> 00:08:06,375
ampak sem in je koristno
priznati. Torej ta vnetljiva hia,

33
00:08:06,452 --> 00:08:09,250
pripada eni izmed Lolinih
udovitih strank,

34
00:08:09,322 --> 00:08:12,257
ki trenutno snema
napovednik v Torontu.

35
00:08:12,325 --> 00:08:14,793
Igralec?
-Pisatelj.

36
00:08:14,861 --> 00:08:19,355
Naslednjih est mesecev
je njegova hia tvoja.

37
00:08:19,432 --> 00:08:23,760
Dovoli si nositi njegova oblaila.
Mogoe bo na boln nain celo vesel.

38
00:08:23,836 --> 00:08:28,173
Geji. -Pse ima.
-V kampu so to poletje.

39
00:08:28,241 --> 00:08:29,640
Poskusi sedaj posteljo.

40
00:08:36,482 --> 00:08:40,645
Dobra je.
-Udobna. -Seveda.

41
00:08:40,720 --> 00:08:46,181
Glej Gary vem, da je
to noro in stresno.

42
00:08:46,259 --> 00:08:49,285
Hoem, da se pouti
varno in udobno.

43
00:08:49,362 --> 00:08:54,098
Saj se. -Tvoja oboevalka sem,
ve. Najveja oboevalka!

44
00:08:54,166 --> 00:08:58,500
Ampak, e to zajebe ti bom
zbila glenje s kladivom.

45
00:09:00,406 --> 00:09:03,102
To bi bilo zelo
neprijetno za oba.

46
00:09:05,144 --> 00:09:07,271
<i>Devet psov je teklo skozi polje.</i>

47
00:09:10,082 --> 00:09:11,777
Koala sedi na drevesu.

48
00:09:15,922 --> 00:09:17,685
Raunalniki sistem za
prepoznavanje glasu je.

49
00:09:17,757 --> 00:09:20,692
Nadzorni sistem te lahko poklie
kadarkoli ponoi ali podnevi.

50
00:09:20,760 --> 00:09:25,629
e se ne oglasi po petih
zvonjenjih, bo pote prila policija.

51
00:09:25,698 --> 00:09:27,029
Kaj pa, e me ni doma?

52
00:09:28,134 --> 00:09:32,932
Zato pa temu pravijo "hini
pripor". Priprt si v hii.

53
00:09:34,340 --> 00:09:36,137
Obljubim, da lahko
sprejema nasvete.

54
00:09:37,443 --> 00:09:42,005
Dvakrat na dan te bom preverila.
In naj bi bila edina oseba tukaj...

55
00:09:42,081 --> 00:09:46,482
Nobenih kolegov, prijateljev,
prodajalcev drog. -Nisem na heroinu.

56
00:09:46,552 --> 00:09:50,454
Crack je prefinjen. Tudi
porniev ti ne bom kupovala.

57
00:09:50,523 --> 00:09:52,286
Razpri-na-pogled
ima na kabelski.

58
00:09:52,358 --> 00:09:56,927
Odlino, ker me res ni skrbelo glede
moje prihodnosti, kariere ali druine.

59
00:09:56,996 --> 00:10:00,124
Samo drkati sem hotel.
-Naj pogledam tvoj telefon.

60
00:10:04,604 --> 00:10:06,469
Daj no vse moje
tevilke so notri.

61
00:10:06,539 --> 00:10:08,029
Zavrti poljubno
desetmestno tevilo.

62
00:10:08,107 --> 00:10:11,201
Kdorkoli se oglasi bo veliko
bolji od teh na tem telefonu.

63
00:10:11,277 --> 00:10:15,844
Ima mojo tevilko, menije o
dostavi. V redu si, kajne?

64
00:10:18,651 --> 00:10:19,879
Slaba zamisel.

65
00:10:22,254 --> 00:10:23,346
Priden bodi!

66
00:11:33,759 --> 00:11:34,748
Obdri drobi.

67
00:11:37,797 --> 00:11:42,423
<i>Nekdo je poskual uniiti
dokaze. -Nekomu je spodletelo.</i>

68
00:11:43,469 --> 00:11:45,960
<i>Ko bova te vzorce
prinesla do laboratorija,</i>

69
00:11:47,440 --> 00:11:49,374
<i>bomo vedeli, kdo
je pravi morilec.</i>

70
00:13:07,686 --> 00:13:08,948
Je kdo tam?

71
00:13:10,756 --> 00:13:11,916
Halo!

72
00:13:28,274 --> 00:13:29,263
Halo?

73
00:13:30,676 --> 00:13:32,007
Da.

74
00:13:36,482 --> 00:13:38,507
Devet leopardov je
teklo skozi dunglo.

75
00:13:41,253 --> 00:13:43,346
V trgovini sem
kupil dve torti.

76
00:13:47,560 --> 00:13:49,187
<i>Hia je straena.</i>

77
00:13:49,261 --> 00:13:53,191
<i>Nekaj podobnega zeitgeistu
je... -Poltergeist in ne.</i>

78
00:13:53,265 --> 00:13:55,733
Mogoe so bile podgane.
Tukaj je veliko podgan.

79
00:13:55,801 --> 00:13:57,268
ivijo v palmah.

80
00:13:58,370 --> 00:13:59,496
Mogoe.

81
00:14:00,639 --> 00:14:04,699
Dobro, saj ve, da sem
licenna psihiatrinja. -Res?

82
00:14:04,777 --> 00:14:09,037
Ne urednica sem. Moje delo je, da
objavim kar ostali mislijo o tebi,

83
00:14:09,114 --> 00:14:12,083
ne pa to kar misli sam o
sebi, zato dajmo zresni se.

84
00:14:12,151 --> 00:14:15,884
Tako blizu sem, da bi Christine
Walsh objavila lanek v Parade.

85
00:14:15,955 --> 00:14:18,287
Parade? Prekleto
sovraim Parade.

86
00:14:18,357 --> 00:14:19,722
Vsi ga sovraijo,

87
00:14:19,792 --> 00:14:23,387
ampak ljudje, ki gledajo Crime Lab,
oboujejo Marilyn Vos Savant.

88
00:14:23,462 --> 00:14:29,491
Iskrenost in mogoe pisec oddaje
ne bo ubil tvojega lika med sezono.

89
00:14:29,568 --> 00:14:33,199
Priseem pri Bogu, da e
mi kaj prikrije... -Nisem nor.

90
00:14:34,206 --> 00:14:36,265
Tono. Tono.

91
00:14:57,062 --> 00:14:59,462
<i>Oprosti! al mi je.</i>

92
00:15:00,499 --> 00:15:04,963
<i>Tukaj, na tvoji levi.
Desni, oprosti desni.</i>

93
00:15:05,037 --> 00:15:09,865
Vadila sem na udarcu, e lahko
temu verjame. -Pravzaprav ne.

94
00:15:13,846 --> 00:15:17,482
Dobro mogoe sem le iskala nain,
da bi spoznala zloglasnega soseda.

95
00:15:19,018 --> 00:15:22,619
Ve tudi sama sem v hinem
priporu. -Kaj si naredila?

96
00:15:23,756 --> 00:15:25,621
Seksala sem z moem.

97
00:15:28,928 --> 00:15:30,486
Grozno je.

98
00:15:30,562 --> 00:15:34,391
Devet mesecev kasneje
sem dobila Jaden. To je ona.

99
00:15:34,466 --> 00:15:38,768
Lepotika je. -Spala
bo e nadalnih...

100
00:15:40,139 --> 00:15:44,298
Sedemnajst minut. Rada se dri
urnika. -Izgleda zelo zdolgoasena.

101
00:15:44,376 --> 00:15:45,570
Saj je.

102
00:15:47,513 --> 00:15:48,946
Bogata si.

103
00:15:50,082 --> 00:15:53,878
Ne bi morala imeti varuke iz
Ekvadorja? -Iz Kanade sem.

104
00:15:54,887 --> 00:15:56,752
Ne smem delati v ZDA.

105
00:15:56,822 --> 00:16:00,314
Poleg tega hoem ohraniti
stvar moralne nadrejenosti,

106
00:16:00,426 --> 00:16:04,418
tako, da vse ponem sama.
-Zelo Kanadsko. -Hvala.

107
00:16:09,168 --> 00:16:13,703
Jaden zaspi ponovno okoli 14:30.
Mogoe bi se lahko zopet sreala?

108
00:16:13,772 --> 00:16:15,501
Preprian sem, da bom tukaj.

109
00:16:16,942 --> 00:16:19,442
Zmenek je.
-Ali je?

110
00:16:24,316 --> 00:16:27,114
Mimogrede Sarah
sem. -Gary.

111
00:16:28,220 --> 00:16:29,312
Vem.

112
00:18:29,541 --> 00:18:32,339
"Najbolje vseh
monih svetov. "

113
00:18:33,912 --> 00:18:38,511
Dobro. -Voltaire, Candide.
Ju zares bere?

114
00:18:39,618 --> 00:18:41,085
Mislil sem, da ju.

115
00:18:42,087 --> 00:18:44,487
Oprosti, da me ni bilo.
Jaden je imela vroino.

116
00:18:44,556 --> 00:18:46,148
Kako zdolgoaseno.

117
00:18:47,126 --> 00:18:48,491
Darilo za dobrodolico!

118
00:18:49,528 --> 00:18:50,790
Demonsko ganje.

119
00:18:50,863 --> 00:18:55,665
Najbolje je to, da ga lahko pijem,
spraznila sem se pred tem. -Tudi jaz.

120
00:18:56,735 --> 00:18:58,566
Teko je bilo dokazati,
da sem poskual

121
00:18:58,670 --> 00:19:01,195
zagati stvari bivega
dekleta in ne celotne hie.

122
00:19:01,240 --> 00:19:05,640
Ogenj je kar
nepredvidljiv. -Pa ti?

123
00:19:05,711 --> 00:19:07,679
Kakna zgodovina
o poigu?

124
00:19:08,680 --> 00:19:10,045
Dovolj udno...

125
00:19:11,683 --> 00:19:13,844
Vedel sem. Videl sem
to majhno iskrico.

126
00:19:13,919 --> 00:19:16,319
Najbr ni bil poig.

127
00:19:18,690 --> 00:19:22,554
Ko sem bila e majhna,
je hio zajel poar. -Sranje.

128
00:19:22,628 --> 00:19:25,188
Nikoli ne bom pozabila
pogleda na oetovem obrazu,

129
00:19:25,264 --> 00:19:30,334
ko me je pobral in odhitel skozi
goreo hio ven na plonik.

130
00:19:31,470 --> 00:19:36,933
Stala sem tresoa v piami in
gledala kako izginja svet v plamenih.

131
00:19:38,377 --> 00:19:45,873
Ko je bilo tega konec sem si rekla,
"Je to vse kar je pri ognju?"

132
00:19:45,951 --> 00:19:48,613
Je to vse?

133
00:19:49,721 --> 00:19:53,418
<i>Je to vse?</i>

134
00:19:53,492 --> 00:19:56,222
<i>Je to vse?</i>

135
00:19:57,229 --> 00:20:00,960
<i>e je to vse, prijatelji.</i>

136
00:20:01,033 --> 00:20:05,231
<i>Potem nadaljujmo
s plesom.</i>

137
00:20:05,304 --> 00:20:08,034
<i>Odprimo ampanjce.</i>

138
00:20:08,106 --> 00:20:11,234
<i>Imejmo ples.</i>

139
00:20:13,312 --> 00:20:20,480
<i>e je to vse.</i>

140
00:20:21,653 --> 00:20:24,952
Potem pa sem spoznala najbolj
udovitega fanta na svetu.

141
00:20:25,023 --> 00:20:27,787
Imela sva dolge
sprehode ob reki.

142
00:20:27,859 --> 00:20:30,589
Sedela sva in ure strmela
drug drugemu v oi.

143
00:20:30,662 --> 00:20:32,721
Tako zelo sva bila
zaljubljena.

144
00:20:33,732 --> 00:20:39,361
Potem pa je nekega dne odel mislila
sem, da bom umrla ampak nisem.

145
00:20:39,438 --> 00:20:47,176
In, ko nisem sem si rekla,
"Je to vse kar je pri ljubezni?"

146
00:20:50,082 --> 00:20:53,848
<i>Je to vse kar je,</i>

147
00:20:53,986 --> 00:20:57,387
<i>je to vse kar je.</i>

148
00:20:57,456 --> 00:21:00,948
<i>e je to vse
kar je, prijatelji.</i>

149
00:21:01,059 --> 00:21:03,027
<i>Potem nadaljujmo...</i>

150
00:21:03,996 --> 00:21:05,395
Vem kaj si misli.

151
00:21:05,464 --> 00:21:09,525
e tako uti glede tega,
zakaj ne kona vsega?

152
00:21:09,601 --> 00:21:15,402
O, ne. Ne hitim h
konnem razoaranju.

153
00:21:15,474 --> 00:21:19,934
To vem tako resno, kot se
sedaj pogovarjam s teboj,

154
00:21:20,012 --> 00:21:26,983
ko pride ta konen moment, ko
zadnjikrat vdihnem, si bom pravila...

155
00:21:27,052 --> 00:21:30,510
<i>Je to vse kar je,</i>

156
00:21:30,656 --> 00:21:33,489
<i>je to vse kar je.</i>

157
00:21:34,626 --> 00:21:38,323
<i>e je to vse
kar je, prijatelji.</i>

158
00:21:38,397 --> 00:21:41,855
<i>Potem zapleimo.</i>

159
00:21:41,933 --> 00:21:48,270
<i>Odprimo ampanjce,
imejmo ples.</i>

160
00:21:50,242 --> 00:21:53,075
<i>e je to vse...</i>

161
00:21:54,646 --> 00:21:57,672
Oditi moram.
-Kaj?

162
00:21:59,251 --> 00:22:01,881
Oprosti, oprosti.
Kje so moji evlji?

163
00:22:01,953 --> 00:22:03,614
akaj samo...
-Oprosti.

164
00:22:03,689 --> 00:22:08,284
Ne skrbi. Samo...
-Morala bi oditi. Adijo.

165
00:22:08,360 --> 00:22:09,418
Bo e prila?

166
00:23:04,082 --> 00:23:11,582
<i>e ta ptika ne bo pela, ti
bo mama kupila zlati prstan.</i>

167
00:23:11,656 --> 00:23:19,353
<i>e padeta vozek in bikec bo
e vedno najslaje dete v mestu.</i>

168
00:23:19,431 --> 00:23:21,956
<i>Lahko no srece.
-Lahko no.</i>

169
00:23:25,137 --> 00:23:29,834
<i>Maka se oglaa "Mijav".
Praiek se oglaa "Oink".</i>

170
00:23:29,908 --> 00:23:32,968
<i>Krava se oglaa, "Mu."</i>

171
00:23:33,111 --> 00:23:36,012
<i>Krava se oglaa, "Mu."</i>

172
00:23:36,148 --> 00:23:39,015
<i>Krava se oglaa, "Mu."</i>

173
00:23:39,084 --> 00:23:41,518
<i>Pes se oglaa, "Devet.</i>

174
00:23:41,586 --> 00:23:46,182
<i>Devet, devet, devet."</i>

175
00:23:48,894 --> 00:23:49,883
Halo?

176
00:23:51,196 --> 00:23:52,356
Da.

177
00:23:55,467 --> 00:23:57,765
Vlaka gresta skozi gozd.

178
00:24:04,009 --> 00:24:08,946
<i>Devet, devet,
devet, devet...</i>

179
00:24:55,293 --> 00:24:56,658
Sranje.

180
00:25:02,334 --> 00:25:04,734
Jezus kako si
me prestraila.

181
00:25:09,508 --> 00:25:14,577
Kaj... Jaz ne...
Oprosti. O, ne jaz...

182
00:25:15,747 --> 00:25:17,874
Dobro sem.
Dobro bom.

183
00:25:20,719 --> 00:25:22,482
Kje so tvoji stari?

184
00:25:25,323 --> 00:25:28,156
Ne, ne tvoja mami
in oka. Kje sta?

185
00:25:31,162 --> 00:25:32,891
Ne razumem te.

186
00:25:32,964 --> 00:25:40,233
Glej ne govorim tega, zato
pojdi tja od kjer si prila.

187
00:25:40,305 --> 00:25:42,967
Ne bi smela biti tukaj.
Ne, ne, ne. Pojdi...

188
00:25:43,041 --> 00:25:45,942
Ni varno, da si sama tukaj.
Pojdi nazaj, prav?

189
00:25:53,618 --> 00:25:54,846
O, sranje.

190
00:26:00,592 --> 00:26:04,161
VEDO

191
00:26:05,230 --> 00:26:07,198
Dober veer, policista.

192
00:26:12,337 --> 00:26:16,774
<i>e enkrat hini pripor
pomeni, da si zaprt v hii.</i>

193
00:26:16,841 --> 00:26:19,437
<i>Pomisli na to, kot
na elektrini povodec.</i>

194
00:26:20,512 --> 00:26:23,504
e gre ve kot 30 metrov
stran od centralne postaje,

195
00:26:23,582 --> 00:26:25,777
bodo prili policisti
in te vrgli v jeo.

196
00:26:25,850 --> 00:26:29,543
e jo poskua odstraniti,
se zgodi enako.

197
00:26:29,621 --> 00:26:32,419
e odkrijejo, droge
ali alkohol v tebi...

198
00:26:32,490 --> 00:26:37,952
Pridejo policisti in me vrejo
v jeo. -Ne jaz te prebrcam.

199
00:26:38,029 --> 00:26:40,190
Potem pa pridejo policisti
in te vrejo v jeo.

200
00:26:40,265 --> 00:26:41,857
Se moram e vedno
oglaati na telefon?

201
00:26:41,933 --> 00:26:44,697
Ne od sedaj naprej se bom jaz.
Vselila se bom v sobo za goste.

202
00:26:44,769 --> 00:26:46,202
Ne potrebujem varuke.

203
00:26:47,205 --> 00:26:51,374
Proti vsem nasprotnim dokazom.
Ne skrbi, dobra cimra sem.

204
00:26:51,443 --> 00:26:54,469
Kdo misli, da je nauil
kockati Afflecka?

205
00:27:00,218 --> 00:27:02,880
Nikoli ve ne
smemo tega sliati!

206
00:27:02,954 --> 00:27:09,189
27, 28, 29.
30 metrov.

207
00:27:11,730 --> 00:27:14,198
Rob tvojega sveta.

208
00:27:14,265 --> 00:27:18,061
V svetu, zunaj sveta.
V svetu, zunaj sveta...

209
00:27:20,538 --> 00:27:21,937
Pleem!

210
00:27:26,277 --> 00:27:30,639
Seveda zagotovo. Tip
vpraa "Se zna sabljat?"

211
00:27:30,715 --> 00:27:35,491
In odgovorim "Tako pie na tem. "
-Lae. -Vedno, vedno.

212
00:27:35,987 --> 00:27:38,922
In mi odvrne "Me ali sablja?"

213
00:27:38,990 --> 00:27:41,424
Me. -Pa odvrnem, da
sem v obeh enako dober...

214
00:27:41,493 --> 00:27:42,983
Kar je res!
-Tono.

215
00:27:43,061 --> 00:27:46,497
Kakorkoli, poda mi ta
prekleti Konanov me, ne?

216
00:27:47,532 --> 00:27:52,258
Potem pa zane leteti za menoj.
Na veliko sem zamahoval.

217
00:27:52,337 --> 00:27:54,931
Vse kar poskuam je
ostati iv z zaprtimi omi,

218
00:27:55,006 --> 00:27:58,502
ampak na koncu sem ga po nesrei
porezal po uesu. -Odrezal si mu uho?

219
00:27:58,610 --> 00:28:02,674
No ja, ne, ne samo malo, ne?
Ampak na koncu sem dobil slubo.

220
00:28:02,747 --> 00:28:07,050
akaj v Piratih s Karibov
si igral? -Ne, ne.

221
00:28:07,118 --> 00:28:13,452
Ne v filmu ampak na ladji. Pravil
sem "Imejte obe roki v olnu. "

222
00:28:15,393 --> 00:28:19,220
Ne sme, brez prsta.
Lahko no jebenoglavec.

223
00:28:19,297 --> 00:28:20,821
Lahko no umazana kurba.

224
00:28:27,405 --> 00:28:28,997
<i>Neverjetno je.</i>

225
00:28:29,074 --> 00:28:33,568
Vedno, ko jih vidim se
poutim tako... prekleto.

226
00:28:33,645 --> 00:28:37,076
Ob napanem asu
sem se rodila. -Tono.

227
00:29:14,219 --> 00:29:18,346
Kje je paznica? -Po nakupih.
-Prava mala gospodinja.

228
00:29:21,159 --> 00:29:23,423
Kako je Jaden?
-Dolgoasno.

229
00:29:23,495 --> 00:29:26,589
Niti priblino tako lepo se
nisva imeli kot sta se vidva.

230
00:29:26,664 --> 00:29:30,130
Opazovala si. -Nerada se
vtikam v tvoja razmerja.

231
00:29:30,201 --> 00:29:33,334
Moja razmerja? -Vsakdo potrebuje
pozornost, saj razumem.

232
00:29:33,404 --> 00:29:36,032
Jaz pa ne.
Kaj si res ljubosumna?

233
00:29:36,107 --> 00:29:42,213
Nasprotno. Samo zaititi jo
elim. -Pred im? -Pred teboj.

234
00:29:42,280 --> 00:29:47,240
Poglej se. Zmenkuje z manekenkami,
igralkami, tenisaicami. -Ja?

235
00:29:47,318 --> 00:29:50,549
Na lestvici od ena do deset,
ti pripada devetka.

236
00:29:50,622 --> 00:29:52,749
Oba veva, da manj
ne bo sprejel.

237
00:30:02,400 --> 00:30:04,930
Kaj so devetke?
-Kaj?

238
00:30:05,003 --> 00:30:06,334
Poii devetke?

239
00:30:09,140 --> 00:30:13,511
Ni moje. -Tvoja pisava je.
-Nisem ga jaz napisal.

240
00:30:13,578 --> 00:30:14,875
Dobro.

241
00:30:28,493 --> 00:30:29,926
Vsi bodo osvobojeni.

242
00:30:32,096 --> 00:30:33,085
Kaj?

243
00:30:34,699 --> 00:30:37,629
Ni.
-Resno, kaj?

244
00:30:38,636 --> 00:30:41,196
Ni, mislila sem...

245
00:30:42,473 --> 00:30:46,307
Pozabi, opravljeno, oprosti.

246
00:31:05,230 --> 00:31:09,557
Zdravo.
Kaj?

247
00:31:10,702 --> 00:31:12,465
Sprejeti moram ta klic.

248
00:31:12,537 --> 00:31:16,106
Kdo je menil, da je dobro spustiti
Courtney v lonarsko trgovino?

249
00:32:04,422 --> 00:32:05,787
Vem kdo si.

250
00:32:09,093 --> 00:32:14,528
Res. -Vem kaj si. e se mu e
enkrat priblia... -Bo kaj?

251
00:32:16,167 --> 00:32:17,634
Kaj bo storila glede tega?

252
00:32:20,238 --> 00:32:22,433
Oprosti, kako te klie?

253
00:32:22,507 --> 00:32:23,701
Margaret.

254
00:32:23,775 --> 00:32:27,074
Ve mi je.
Margaret. Klasino.

255
00:32:27,145 --> 00:32:29,477
Zakaj ga preprosto ne
pusti pri miru? -Pri miru?

256
00:32:29,547 --> 00:32:32,175
Ne morejo ga pustiti.
Saj je igralec.

257
00:32:32,250 --> 00:32:35,708
e ga nihe ne gleda,
potem v resnici ne obstaja.

258
00:32:36,754 --> 00:32:38,449
In v vednost...

259
00:32:39,924 --> 00:32:42,688
Nisem jaz tista,
ki ga bo prevarala.

260
00:32:43,761 --> 00:32:48,023
Slejkoprej bo ugotovil in, ko bo
koga misli da bo zato okrivil?

261
00:33:06,651 --> 00:33:08,141
Lahko no, podganjek.

262
00:33:09,153 --> 00:33:10,211
Lahko no.

263
00:33:26,972 --> 00:33:31,041
DEVET DEVET
POSREDOVALNICA

264
00:33:55,266 --> 00:33:56,392
ivjo sosed.

265
00:33:58,269 --> 00:34:01,705
al mi je glede
psihinega odziva.

266
00:34:01,806 --> 00:34:03,034
Dobro.

267
00:34:04,008 --> 00:34:07,703
Si v redu?
Izgleda lepomiseln.

268
00:34:09,881 --> 00:34:12,611
Kolikokrat se bo e
pojavila tevilka devet?

269
00:34:13,818 --> 00:34:15,046
Po monosti?

270
00:34:15,119 --> 00:34:20,050
Po monosti?
-Ve kaj mislim.

271
00:34:20,124 --> 00:34:24,294
Enkrat na deset poskusov.
-Kaj pa za vsak poskus?

272
00:34:26,030 --> 00:34:32,094
Ampak pokaejo se le, ko jih ie.
Njihovo iskanje spremeni stvari.

273
00:34:34,605 --> 00:34:39,973
Veliko od tega so cene, in v teh
je veliko devetk. -Nekaj je narobe.

274
00:34:41,446 --> 00:34:43,539
Nekaj je narobe
s tem svetom.

275
00:34:47,618 --> 00:34:51,349
Lahko ti pomagam od tukaj,
vendar mi mora zaupati.

276
00:34:52,390 --> 00:34:56,349
Dobro jutro.
Je vse v redu?

277
00:34:57,462 --> 00:34:58,656
Odlino.

278
00:34:58,763 --> 00:35:00,822
Odlino je dobro,
rada imam to.

279
00:35:03,000 --> 00:35:04,729
Bi kavo?

280
00:35:04,802 --> 00:35:06,360
Ja.

281
00:35:15,446 --> 00:35:17,311
Kaj naj storim?

282
00:35:18,382 --> 00:35:20,179
Mi zaupa?

283
00:35:38,035 --> 00:35:39,559
Si dobro?

284
00:35:39,637 --> 00:35:40,934
Ne.

285
00:35:42,773 --> 00:35:46,276
Povej mi glede devetk.
-Devetk?

286
00:35:46,444 --> 00:35:47,775
Devetk.

287
00:35:49,147 --> 00:35:55,012
Malce teko zanem. -Poskusi in
ne pravi mi, da si vse namiljujem,

288
00:35:55,086 --> 00:35:58,283
ker se povsod prikazujejo
in elim vedeti zakaj.

289
00:35:59,490 --> 00:36:00,752
Ugibanje?

290
00:36:00,825 --> 00:36:05,524
Podzavestne so in te
poskuajo spomniti kdo si.

291
00:36:09,000 --> 00:36:10,695
Devetka sem?

292
00:36:10,768 --> 00:36:14,967
Ja. Nima ravno
veliko smisla.

293
00:36:16,507 --> 00:36:18,873
Tega e ne bo
razumel ampak,

294
00:36:19,977 --> 00:36:22,775
poznava se e 25 let.

295
00:36:24,182 --> 00:36:28,781
Nekega dne, ko sem bila stara
dvanajst, si me naenkrat poklical,

296
00:36:28,853 --> 00:36:33,581
in od takrat dalje
govoriva. -Govoriva.

297
00:36:33,658 --> 00:36:38,354
Ponavadi po telefonu. -Nikoli
prej te e nisem sreal.

298
00:36:40,698 --> 00:36:46,526
Ti, Gary me nikoli nisi spoznal
ampak nisi vedno...

299
00:36:47,672 --> 00:36:51,775
Lahko razumem, zakaj
si malo zmeden. -Ne, ne.

300
00:36:52,777 --> 00:36:55,575
Zelo zmeden sem.

301
00:37:08,960 --> 00:37:10,086
Teorije?

302
00:37:11,095 --> 00:37:13,563
Vse to so samo
sanje? -Ne.

303
00:37:16,267 --> 00:37:19,293
Sem v komi?
-Ne.

304
00:37:21,939 --> 00:37:24,339
Sem mrtev?

305
00:37:24,408 --> 00:37:28,174
To je pekel ali vice?

306
00:37:28,246 --> 00:37:36,847
Dobro vice so kjer so Rimljani
bruhali, ampak ne to je resnino.

307
00:37:36,921 --> 00:37:38,616
Kaj to pomeni?

308
00:37:38,689 --> 00:37:44,023
Vse je kot je ampak ti
nisi ta za kogar misli, da si.

309
00:37:46,130 --> 00:37:52,130
Bog ne, Gary, prosim ne. Ne
more ji zaupati, devetka je.

310
00:37:52,203 --> 00:37:57,905
Ne ve kaj pone. -V redu, kaj se
bo zgodilo e grem preko rte?

311
00:37:57,975 --> 00:38:00,671
Ne vem, ampak
ni dobro.

312
00:38:13,591 --> 00:38:14,683
Sranje.

313
00:38:23,568 --> 00:38:28,380
DRUGI DEL
RESNINOSTNA TELEVIZIJA

314
00:38:30,441 --> 00:38:32,409
<i>Prejnji v zakulisju...</i>

315
00:38:33,477 --> 00:38:36,605
<i>Gavin Taylor je eden izmed
najboljih piscev kar jih je.</i>

316
00:38:36,681 --> 00:38:39,241
<i>Vsaka televizijska postaja bi
ubijala, da bi delala z njim.</i>

317
00:38:39,317 --> 00:38:41,217
Lepo te je videti!
-Izgleda udovito.

318
00:38:41,285 --> 00:38:44,015
<i>Ime mi je Gavin Taylor.
In sem pisec za televizijo.</i>

319
00:38:44,088 --> 00:38:48,417
Vedo je enourna drama, ki govori
o enski katere mo je izginil.

320
00:38:48,492 --> 00:38:51,222
<i>Verjame, da je njena
hi klju temani zaroti.</i>

321
00:38:51,295 --> 00:38:54,162
Celo pri The Fugitive,
kjer niso imeli

322
00:38:54,231 --> 00:38:56,927
celotne stvari in
izplaevanja v vsaki epizodi.

323
00:38:57,001 --> 00:38:59,595
Vedo ne bo
enak Crime Labu,

324
00:38:59,704 --> 00:39:04,799
ni neke vrste popularna skrivnostna
oddaja, kjer dobimo vse odgovore.

325
00:39:04,875 --> 00:39:09,072
Poskuamo ugotoviti kako dolg, je
as pozornosti dananjih gledalcev.

326
00:39:09,146 --> 00:39:10,238
Razloi mi torej.

327
00:39:10,314 --> 00:39:14,341
Povej mi nekaj s im
bomo navduili Rogerja.

328
00:39:14,418 --> 00:39:18,081
V osnovi je enako
Rosemary's Toddler.

329
00:39:21,425 --> 00:39:23,950
Najljubi film. To je
moj najljubi film.

330
00:39:26,897 --> 00:39:28,626
Prodali smo jo.

331
00:39:29,367 --> 00:39:32,496
Povej mi, da je bil scenarij
ve Rogerju. -Snemal ga bo.

332
00:39:32,570 --> 00:39:35,630
Melissa McCarthy je moja
prva in edina izbira za vodjo.

333
00:39:35,706 --> 00:39:38,106
Zate piem oddajo.
Zate.

334
00:39:39,243 --> 00:39:40,767
Res?
-Ja.

335
00:39:40,845 --> 00:39:43,643
Z Gavinom sva
e dolgo prijatelja.

336
00:39:43,714 --> 00:39:48,184
V uitek mi je delati pri filmu
Vedo, in ni ravno presenetljivo,

337
00:39:48,252 --> 00:39:50,516
fantastien scenarij in
odlina zasedba.

338
00:39:50,588 --> 00:39:54,391
Midve z mamo je odlino,
ampak zelo vznemirjena sem,

339
00:39:54,458 --> 00:39:57,325
da se podajam v
nekaj tako udovitega.

340
00:39:57,395 --> 00:39:58,521
Vsekakor zaupam Gavinu.

341
00:39:59,530 --> 00:40:02,897
Edini nain, da to posnamemo
je da gremo v Kanado.

342
00:40:02,967 --> 00:40:05,561
Ne morem verjeti, da ga snemamo...
-15 dnevno snemanje proti...

343
00:40:05,636 --> 00:40:07,365
To ni argument s
katerim bom zmagal.

344
00:40:07,438 --> 00:40:10,930
Res je teko razmiljati o
odhodu za est tednov.

345
00:40:13,344 --> 00:40:16,006
Puggies.

346
00:40:16,080 --> 00:40:17,206
Akcija!

347
00:40:22,220 --> 00:40:25,125
V ZAKULISJU

348
00:40:25,126 --> 00:40:28,126
EPIZODA 6: MESTO

349
00:40:35,733 --> 00:40:38,870
<i>Gavin Taylor
Ustvarjalec/Voditelj</i>

350
00:40:40,971 --> 00:40:42,700
Puggies!

351
00:40:45,609 --> 00:40:46,769
Kje je tvoj brat?

352
00:40:46,844 --> 00:40:52,177
udno se je vrniti. Sploh se
ne poutim kot v svoji hii.

353
00:41:19,477 --> 00:41:23,479
Na tej stopnji ima scenarij, ki si
ga napisal in film, ki si ga posnel,

354
00:41:23,547 --> 00:41:25,640
ampak ne more predvideti,
kako bosta la skupaj.

355
00:41:25,716 --> 00:41:27,616
Ve samo kako naj bi bilo.

356
00:41:31,956 --> 00:41:35,923
VEDO

357
00:41:40,931 --> 00:41:43,991
<i>Razumete? Uporabiti morate
roke velikega dekleta.</i>

358
00:41:44,068 --> 00:41:46,559
<i>elite videti,
kje smo bili danes?</i>

359
00:41:46,637 --> 00:41:49,333
<i>Dobro pritisni na
play, ta gumbek.</i>

360
00:41:52,676 --> 00:41:56,112
<i>Tukaj si ti in oka.</i>

361
00:41:56,180 --> 00:41:58,580
<i>O, majhna filmska zvezda.</i>

362
00:42:02,720 --> 00:42:05,655
<i>Kmalu bo nazaj.
Ne skrbi.</i>

363
00:42:08,859 --> 00:42:10,486
Ne vem, e potrebujemo
to odprto.

364
00:42:11,495 --> 00:42:14,555
Mislim, da moramo
preiti takoj k zgodbi.

365
00:42:14,632 --> 00:42:17,931
Zgodba je tako mona.
-Oprosti?

366
00:42:18,002 --> 00:42:21,963
Bi lahko bili bolj jasni, zakaj je Mary
tako prestraena v tem trenutku?

367
00:42:22,039 --> 00:42:27,568
Mislim, da je zelo
oitno in dramatino.

368
00:42:27,645 --> 00:42:31,711
Je dramatino ampak ve
to je Rogerjeva velika stvar,

369
00:42:31,782 --> 00:42:33,647
da nikoli ne pusti
gledalcev v zmedi.

370
00:42:33,717 --> 00:42:37,414
O, mojbog to je velika
stvar za odstranit.

371
00:42:37,488 --> 00:42:40,150
Ne ni, samo oglejmo
si brez tega.

372
00:42:40,224 --> 00:42:43,557
Humor. ivljenje je polno
majhnih nenavadnih trenutkov.

373
00:42:43,627 --> 00:42:47,085
Spraujem se e bi lahko
dodali neke vrste smeha...

374
00:42:47,164 --> 00:42:50,099
Susan sem povabil, da vidi stvar v
grobem ker zaupam njenem okusu.

375
00:42:50,167 --> 00:42:54,433
Ampak najpomembneje zaupam ji,
ker je merilo za Rogerjev okus.

376
00:42:54,505 --> 00:42:56,268
Da bi dali gledalcem malo...

377
00:42:59,143 --> 00:43:00,906
Ja mislim...

378
00:43:00,978 --> 00:43:07,275
al je v tem procesu, vse odvisno
od ene osebe, in ta oseba je Roger.

379
00:43:07,351 --> 00:43:10,520
<i>Mislila sem, da bi vsi li
nocoj k El Cholu na veerjo.</i>

380
00:43:11,522 --> 00:43:16,550
<i>Kaj pravi na par enilad?
Bova vpraali oka, ko se vrne?</i>

381
00:43:19,196 --> 00:43:21,130
<i>Ne bo se vrnil.</i>

382
00:43:22,533 --> 00:43:24,364
V redu, ustavi.

383
00:43:24,435 --> 00:43:27,893
Samo spraviti moramo ta
stavek v posnetek z Noelle.

384
00:43:27,972 --> 00:43:28,961
Kaj je ta stavek?

385
00:43:29,039 --> 00:43:31,200
"Kako si lahko. "

386
00:43:31,275 --> 00:43:33,004
Kako si lahko.
-Kako si lahko.

387
00:43:33,077 --> 00:43:35,477
Zveni kot koer droga
paraphernalia.

388
00:43:35,546 --> 00:43:38,572
"Schmuley!
Ujemi se na ta trnek. "

389
00:43:38,649 --> 00:43:41,584
Vem, samo za
testni ogled je.

390
00:43:43,721 --> 00:43:45,746
Res mislijo, da bodo
ljudje razumeli?

391
00:43:45,823 --> 00:43:47,723
Neumnei mogoe ne.

392
00:43:48,759 --> 00:43:53,052
Nisem vedela, da snemamo
to za neumnee. -Ja.

393
00:43:53,130 --> 00:43:54,392
<i>Ne bo ga nazaj.</i>

394
00:43:56,567 --> 00:43:57,966
<i>Kako si lahko?</i>

395
00:43:58,035 --> 00:43:59,662
<i>Kako si lahko?</i>

396
00:44:00,671 --> 00:44:01,831
<i>Kako si lahko.</i>

397
00:44:01,972 --> 00:44:03,439
Kako si lahko.

398
00:44:04,441 --> 00:44:05,499
Kako si lahko?

399
00:44:05,576 --> 00:44:07,476
e enega.
-Kako si lahko?

400
00:44:07,544 --> 00:44:08,533
Rez. Odlino.

401
00:44:08,612 --> 00:44:11,240
Tako umazano se poutim.
-Takna si mi ve.

402
00:44:13,350 --> 00:44:14,578
Ta mi je bila ve.

403
00:44:17,988 --> 00:44:20,013
Vsem bi se rad zahvalil,
ker ste lahko prili.

404
00:44:20,090 --> 00:44:23,423
Ime oddaje je
Vedo. Nova je.

405
00:44:23,494 --> 00:44:26,930
Gledalci, ki ste danes
tukaj jo boste prvi videli,

406
00:44:26,997 --> 00:44:29,261
ko je bo konec,
se bom vrnil

407
00:44:29,333 --> 00:44:31,733
in bomo izpolnili
vpraalnik o vaih mislih.

408
00:44:31,802 --> 00:44:33,702
Povedano je
uivajte v oddaji.

409
00:44:48,218 --> 00:44:50,482
Prosim vzemite si toliko
asa kot ga potrebujete.

410
00:44:50,554 --> 00:44:52,215
S tem se
nikamor ne mudi.

411
00:44:52,289 --> 00:44:56,157
Ko boste konali, se bomo
razdelili v dve skupini...

412
00:44:56,226 --> 00:44:58,786
Fantje in dekleta in
potem se bomo pogovorili.

413
00:45:00,330 --> 00:45:03,231
Ena izmed najpomembnejih
stvari v novih oddajah,

414
00:45:03,300 --> 00:45:05,427
je ta kako obutite
posamezne vloge.

415
00:45:05,502 --> 00:45:10,133
e so vam ve je veja verjetnost,
da boste tudi naslednjo gledali.

416
00:45:10,207 --> 00:45:12,107
Dajmo se pogovoriti o teh vlogah.

417
00:45:12,176 --> 00:45:15,908
Dvignite roke vsi, ki vam
je ve vloga Gabriela?

418
00:45:15,979 --> 00:45:20,341
Ena, dve, tri, tiri, pet,
est. Kaj pa Mary?

419
00:45:20,417 --> 00:45:24,245
Ena, dve, tri, tiri.
Noelle?

420
00:45:25,723 --> 00:45:29,184
Ena, dve, tri, tiri, pet,
est, sedem. Torej vsi.

421
00:45:29,259 --> 00:45:30,317
Sierra?

422
00:45:31,328 --> 00:45:33,853
Ena, dve, tri, tiri.

423
00:45:33,931 --> 00:45:35,728
To je vse?

424
00:45:35,799 --> 00:45:40,596
Je komu kaj nejasnega
glede same zgodbe?

425
00:45:40,671 --> 00:45:42,730
Poglej tega tipa.
Niti premaknil se ni.

426
00:45:42,806 --> 00:45:45,604
Zaprte oi ima,
to pa pomaga. Hvala.

427
00:45:45,676 --> 00:45:50,371
Sovraim kadar v filmih in oddajah
pustijo na avtu odprta okna.

428
00:45:50,447 --> 00:45:53,075
Torej lahko vidijo kamero?
-V em je razlika.

429
00:45:53,150 --> 00:45:54,412
Bi radi videli kamero?

430
00:45:54,485 --> 00:45:56,680
Je bilo to e
ostalim udno?

431
00:45:56,754 --> 00:46:00,155
Eden. e kaj zmenjav?

432
00:46:00,190 --> 00:46:03,626
Ja, je bilo dekletce
gluho ali samo nemo?

433
00:46:05,395 --> 00:46:10,060
Ali je dekletce gluho ali nemo?
-Pravim kaj bi mu ti povedal?

434
00:46:10,134 --> 00:46:11,567
Ne pravim, da ne vem.

435
00:46:11,635 --> 00:46:15,469
Dajte no. Saj nismo mi odvisni
od nje ona je od nas.

436
00:46:15,539 --> 00:46:20,107
Le govorimo z njo in razume. Mislil,
sem da smo to jasno pokazali.

437
00:46:20,177 --> 00:46:21,644
Ta tip bulji vame.

438
00:46:22,980 --> 00:46:24,709
Ne more te videti.

439
00:46:26,750 --> 00:46:30,778
Bog, strmi vame. Pomahal
sem in je odkimal.

440
00:46:33,190 --> 00:46:36,284
Ne more te videti,
ne more naju videti.

441
00:46:38,362 --> 00:46:40,057
Susan tono vame gleda.

442
00:46:41,064 --> 00:46:44,056
Niste dvignili roke na
ta vpraanja. Kaj mislite?

443
00:46:44,134 --> 00:46:46,068
Ni resnino.
-Kaj naj bi to pomenilo?

444
00:46:46,136 --> 00:46:48,934
Oddaja ni resnina.
Kaj ne vidite tega? Jezus!

445
00:46:49,006 --> 00:46:53,067
Kaj ste prekleto slepi? Mislite,
da ste nad tem, kajne?

446
00:46:53,143 --> 00:46:58,339
Ujet si s preostalimi
tukaj brat. Ven. Ven!

447
00:46:58,415 --> 00:47:00,349
Poguba se pribliuje!

448
00:47:08,959 --> 00:47:10,551
O, mojbog!

449
00:47:11,728 --> 00:47:14,657
Si dobro? -Ja ampak
kaj je bilo to?

450
00:47:16,133 --> 00:47:17,327
O, mojbog.

451
00:47:18,535 --> 00:47:21,663
Ne vem. Tip je bil
oitno zmean, samo...

452
00:47:21,738 --> 00:47:25,799
Oddaja je malce udna tako
da lahko, da mu je to kodovalo.

453
00:47:25,876 --> 00:47:27,400
Kaj je rekel?

454
00:47:27,477 --> 00:47:30,446
Rekel je, "Oblivio accebit. "

455
00:47:31,448 --> 00:47:34,679
Latinsko je,
"Poguba se blia. "

456
00:47:35,719 --> 00:47:37,050
Kaj naj bi to pomenilo?

457
00:47:37,120 --> 00:47:39,452
Poleg tega, da gre
svet proti koncu?

458
00:47:40,457 --> 00:47:43,324
"Oblivio" lahko tudi
pomeni pozabo.

459
00:47:43,393 --> 00:47:44,917
Pozabljivost.

460
00:47:48,665 --> 00:47:51,065
Ampak menim,
da bom to storil.

461
00:47:51,134 --> 00:47:52,260
Pozabil bom.

462
00:47:52,336 --> 00:47:54,964
Obupen komedijant je bil njegova
mama pa je vodila Improv.

463
00:47:55,038 --> 00:47:57,867
O mojbog Pauly Shore.
Sploh mi ne pomaga!

464
00:48:01,879 --> 00:48:04,609
Oblikovalec, ki so ga ubili pred
njegovo hio v Miamiju.

465
00:48:04,681 --> 00:48:05,807
Gianni Versace!

466
00:48:06,884 --> 00:48:10,285
Ena beseda pove
dovolj o obeh. -Brangelina.

467
00:48:12,256 --> 00:48:14,724
Ta ja teka, ne vem
kako bi se je lotil.

468
00:48:16,493 --> 00:48:19,018
Daje, ampak midva bi
se morala zamenjati,

469
00:48:19,096 --> 00:48:21,428
ker je to tvoj...

470
00:48:25,235 --> 00:48:27,703
Tri tedne kasneje.
Spomnim se.

471
00:48:34,544 --> 00:48:36,876
Si e lahko pregledal
tiste vpraalnike?

472
00:48:36,947 --> 00:48:38,710
Od testnega
predvajanja?

473
00:48:38,782 --> 00:48:40,579
Oprosti mi.

474
00:48:41,618 --> 00:48:44,178
Oka potrebuje pijao.
-Postrezi si.

475
00:48:44,254 --> 00:48:46,017
enska! Kje je moja pijaa?

476
00:48:46,089 --> 00:48:50,150
Prihajam! Ampak
e vedno te imam raje.

477
00:48:50,227 --> 00:48:52,218
Ljudje bodo na te
vpraalnike pisali stvari,

478
00:48:52,296 --> 00:48:55,789
katere ne bodo javno povedali.
Postanejo bolj specifini.

479
00:48:55,866 --> 00:49:00,603
Roger pravi, da naj pozabimo na
ljudi, ki dajejo dvojice in trojice,

480
00:49:00,637 --> 00:49:02,662
ker jim oddaja ne
bo nikoli ve.

481
00:49:02,739 --> 00:49:06,573
Namesto tega je potrebno
poiskati devetke. -Devetke.

482
00:49:06,643 --> 00:49:11,141
Te so prave, ki mislijo da bo oddaja
najbolje kar so kdaj videli.

483
00:49:11,214 --> 00:49:14,183
Vidijo tvoj pogled,
le izboljati ga elijo.

484
00:49:14,251 --> 00:49:17,118
<i>Druga runda se
prienja brez vaju!</i>

485
00:49:17,187 --> 00:49:20,156
Bo pregledal tiste
vpraalnike? -Vsekakor.

486
00:49:20,223 --> 00:49:21,212
Ja?
-Ja.

487
00:49:41,578 --> 00:49:43,375
Vasih tevila pokaejo
na stvari,

488
00:49:43,447 --> 00:49:46,746
ki si jih noemo priznati v
tem primeru je to Melissa.

489
00:49:47,751 --> 00:49:49,548
Njena povprena
ocena je dobra,

490
00:49:49,619 --> 00:49:52,611
ampak e pogleda ljudi,
ki so v oddaji najbolje ocenjeni

491
00:49:52,689 --> 00:49:55,658
dosleden tip je
do sedaj Melissa.

492
00:49:55,726 --> 00:50:00,129
Tukaj je neke vrste
nenavadna negativnost.

493
00:50:00,197 --> 00:50:03,291
Gavin oddaji kae do sedaj
dobro na srednjem vzhodu

494
00:50:03,367 --> 00:50:07,599
ampak v naseljih ji ne kae
najbolje, kot tudi ne pri mokih.

495
00:50:07,671 --> 00:50:11,597
Imamo ogromen problem in
res morava temeljito premisliti.

496
00:50:12,943 --> 00:50:15,673
Melissa je kriva in natanko
to sem priakovala od nje.

497
00:50:15,746 --> 00:50:17,805
e bi prebral
vpraalnike, bi razumel.

498
00:50:17,881 --> 00:50:20,372
Nekaj sem jih prebral
vendar ne verjamem vanje.

499
00:50:20,450 --> 00:50:24,181
Ne verjamem tem
ljudem iz naslanjaa...

500
00:50:24,254 --> 00:50:27,587
Ne povezujejo se z Melisso.
Ampak jo oboujem, mona je.

501
00:50:27,657 --> 00:50:32,153
Strinjam se s teboj, da ni obiajna
vodja oddaje na televiziji.

502
00:50:32,229 --> 00:50:35,561
Nima veliko dela v oddaji.
Veliko stvari pa je treba urediti.

503
00:50:35,632 --> 00:50:37,930
To je eden
od izzivov oddaje.

504
00:50:38,001 --> 00:50:41,630
Ampak postaji je e vedno ve.
-Roger je tvoj najveji oboevalec.

505
00:50:41,705 --> 00:50:44,902
Kaj pa nad Rogerjem?
-On odloa o tem.

506
00:50:44,975 --> 00:50:47,910
Ampak vsi vemo, da se Roger
zanaa na "vije moi. "

507
00:50:47,978 --> 00:50:49,843
Res je. -Povedale
mu bodo kaj storiti.

508
00:50:49,913 --> 00:50:52,404
Me pa prav zanima ali jim je
ve oddaja. -e videli je niso.

509
00:50:52,482 --> 00:50:56,517
Vsa naznanila bodo videli v
petek. To ti poskuam dopovedati.

510
00:50:56,586 --> 00:50:59,783
elim imeti nekaj
za predstavitev...

511
00:50:59,890 --> 00:51:01,482
Zakaj se osredotoa
nad Melisso?

512
00:51:02,926 --> 00:51:06,428
Naa najveja skrb je. -Je pa
tudi najveja zvezda oddaje.

513
00:51:06,496 --> 00:51:08,964
Ne, ne, ne.
Ti si najveja zvezda.

514
00:51:09,032 --> 00:51:10,624
Roger ima s teboj
veliko poslov,

515
00:51:10,700 --> 00:51:14,192
Melisso pa je vzel pod okrilje,
ko ni sledil svojim obutkom.

516
00:51:14,271 --> 00:51:18,170
Hura za Rogerja. Ne razumem
kaj priakuje od mene.

517
00:51:18,241 --> 00:51:19,401
Dobi se z nekom.

518
00:51:20,444 --> 00:51:23,311
Kom?
-Dahlio Salem.

519
00:51:24,314 --> 00:51:28,348
Vem, da ti je ve.
-O Bog, ali me heca?